Vidíte všechny ty jazyky nahoře? Překládáme zprávy Global Voices, abychom zpřístupnili občanskou žurnalistiku opravdu každému.

Násilné střety mezi hongkongskou policií a pokojně protestujícími studenty

 Dorazili další protestující a shromáždili se před sídlem vlády. Fotografie ze serveru inmediahk.net.

Dorazili další protestující a shromáždili se před sídlem vlády. Fotografie ze serveru inmediahk.net.

27. září použily stovky příslušníků pořádkové policie pepřový sprej a obušky, aby rozehnaly pokojně protestující studenty na hongkongském Občanském náměstí (Civic Square). Přibližně 75 protestujících bylo zatčeno.

Během posledních týdnů bojkotovaly tisícovky univerzitních a středoškolských studentů výuku a shromažďovaly se v parku Tamar s požadavkem, aby předseda výkonné rady Hongkongu (nejvyšší zástupce města) Leung Čchun-jing zahájil veřejnou debatu na téma volební reformy.

Pekingský rámec, který byl nastaven Stálým výborem Všečínského shromáždění lidových zástupců, požaduje od kandidátů na nejvyššího zástupce města, aby před účastí ve volbách získali většinovou podporu nominační komise. Toto nové pravidlo, které garantuje, že kandidáti na předsedu výkonné rady města budou propekingští, se v Hongkongu nesetkalo se širší podporou. Leung Čchun-jing ignoroval názor veřejnosti a trval na tom, že pekingský návrh udrží Hongkong na cestě k demokracii. Odmítl se osobně setkat s protestujícími studenty a obvinil je z „iracionality“.

Za poslední týden se protestující několikrát marně pokoušeli dotlačit Leunga k veřejné diskusi. 26. září si propekingská skupina rezervovala park Tamar pro jinou akci. V 22:30 se protestující studenti rozhodli přemístit své shromáždění z parku na Občanské náměstí před budovu vlády. Toto náměstí je koncipováno jako veřejný prostor, ale již od června je uzavřeno barikádami.

Asi 200 studentům se podařilo proniknout barikádami a vstoupit na náměstí, zbytek demonstrantů ale policie zastavila. Když se pořádková policie v rámci pronásledování studentů pokusila vstoupit na náměstí, zvedli ostatní protestující své ruce nad hlavu (aby ukázali, že nejsou ozbrojení) a vytvořili lidský štít, aby policisty zablokovali. Na různých místech došlo k potyčkám, které vyústily k použití pepřového spreje na pokojné demonstranty. Zatím bylo zatčeno přibližně 13 studentských vůdců a 61 protestujících.

Server Hong Kong Apple Daily uveřejnil z tohoto konfliktu video:

Joshua Wong, 17letý vůdce středoškolské skupiny aktivistů nazvané Scholarism („Učenectví“), byl během svého zatčení spoután. Byl obviněn z účasti na ilegálním shromáždění, narušování veřejného pořádku a vynucování vstupu do vládní budovy. Policie odmítla jeho žádost o propuštění na kauci.

 Protestující vytvořili lidské štíty a zvedli své ruce nad hlavu na znamení toho, že jsou neozbrojení. Policie ale přesto zakročila pepřovým sprejem. Fotografie ze serveru inmediahk.net.

Protestující vytvořili lidské štíty a zvedli své ruce nad hlavu na znamení toho, že jsou neozbrojení. Policie ale přesto zakročila pepřovým sprejem. Fotografie ze serveru inmediahk.net.

Brzy poté, co se zprávy o střetech objevily na sociálních médiích, spěchalo kolem půlnoci mnoho obyvatel na místo protestů, aby se k nim přidalo. Hinhope, místní učitel, byl jedním z těchto lidí, co dorazili později. Ve své online reportáži popsal, čeho byl v noci svědkem:

1. 學生和市民在受傷:現場唯一可見的暴力與有人受傷,是警察用警棍攻擊只原地停留的學生和市民,以及警察持續不斷地用胡椒噴霧讓年輕人面部嚴重受傷。
2. 雨傘和水:因此,在現場的話,會見到不斷有後排的學生和市民,將雨傘和一瓶瓶的水傳到跟警察距離最近的人群;雨傘是為了減低胡椒噴霧射出時的傷害,而水是為了緩和痛苦。[…]
3. 舉高雙手:在場的學生和市民經常全體舉高雙手,以示大家手無吋鐵,且不會作任何行動——大家只是要站在原位,僅僅讓身體停留在那位置,以示爭民主的決心。僅僅站著,舉高雙手。但胡椒噴霧還是會一陣陣地向學生們射去。[…]
9. 人鍊、耐性:守在公民廣場入口那條路上,七到八排學生組成的人鍊陣,堅定不移,手勾手,就站在那兒,站了一整晚。他們的眼神,透視出非一般的耐性 […] 大多是年輕的女孩子。

1. Studenti a řadoví občané byli poraněni: Jediné násilí, jehož jsem byl svědkem, přišlo ze strany policie. Někteří policisté používali své obušky, aby rozháněli studenty a občany, kteří jen stáli poblíž. Policie také stříkala mladým protestujícím pepřový plyn přímo do obličeje a vážně jim tím ublížila.
2. Deštníky a voda: Na místě bylo možné spatřit studenty a lidi, kteří zezadu posílali deštníky a vodu pro ty, kteří stáli blízko policie. Deštníky byly určeny k blokování pepřového spreje, voda pro omytí obličejů a umenšení bolesti. […]
3. Ruce vzhůru: Studenti a další občané zvedli své ruce na znamení toho, že jsou neozbrojení a že se nechystají k boji – lidé tam jen stáli a obsadili prostor svými těly, aby ukázali své odhodlání k boji za demokracii. Ale přesto byl proti nim použit pepřový sprej. […]
9. Lidské štíty a trpělivost: Na cestě vedoucí na Občanské náměstí se studenti chytili za ruce a vytvořili řetězy. Stáli tam takto celou noc. Mohli jste vidět trpělivost v jejich očích. […] Většina z těch, kteří stáli v přední linii, byly mladé dívky.

Ng Cheuk Hang, reportér platformy občanských médií inmediahk.net, napsal na Facebooku, že se nikdy předtím nesetkal s tak bezohledným policejním chováním. Společně s dalšími novináři natočil několik případů, kdy policie použila proti demonstrantům pepřový plyn:

A photo taken by Ng Chak Hang when he among other photo-journalists were cornered and pepper-sprayed at.

Fotografii pořídil Ng Chak Hang ve chvíli, kdy byl společně s ostatními fotožurnalisty zahnán do rohu a byl na ně použit pepřový sprej.

今晨受傷的過程是這樣的,先被防暴警察用盾牌拍打背包,然後向我直射胡椒噴霧,第一下尚可忍受,可是防暴警察再用盾牌逼我和前面的攝記和示威者埋牆,差點就人踩人,然後再向我們噴射多次胡椒噴霧,這時已經完全忍不了痛。
經過現場醫護人員醫治後已無事,但今次有同學被打得頭破血流,也有同學被推倒後再被警察拖行。這是我見過香港最暴力的一次鎮壓行動,面對學生,真的需要用到防暴警察嗎?
真的很痛,由心裡痛出來的痛。

Situace dnes ráno vypadala takto: Pořádková policie použila své štíty k útoku na můj batoh a nastříkala mi do obličeje pepřový plyn. První ránu jsem snesl, ale policie natlačila na zeď ostatní fotožurnalisty a protestující, kteří stáli přede mnou. Byl jsem téměř ušlapán a potom na mě pořád znovu stříkali slzný plyn. Bolest byla nesnesitelná.

Poté, co jsem byl ošetřen zdravotnickým týmem, jsem se vzpamatoval. Ale jeden student byl zraněn na hlavě a hodně krvácel. Další spadl a byl po zemi vlečen policií. To je ten nejnásilnější zákrok, co jsem kdy v Hongkongu viděl. Musí vláda opravdu povolávat na studenty pořádkovou policii?

Moje srdce je plné bolesti.

27. září 2014 odpoledne uzavřela policie Občanské náměstí a zatkla 61 protestujících. Foto z facebookové stránky serveru inmediahk.net.

27. září 2014 odpoledne uzavřela policie Občanské náměstí a zatkla 61 protestujících. Foto z facebookové stránky serveru inmediahk.net.

Mezitím Hinhope vyzývá učitele, aby příští týden stávkovali a postavili se tak za své studenty:

學生在帶頭行動、而受暴力對待了,老師和相關機構們,是否應考慮宣布星期一起全面罷課,聲援學生?預備佔中的人們,是否不應再等,立時與疲勞受苦的學生站在一起。

Studenti stáli v předních linií, čelili násilí. Neměli by učitelé a další občané podobných profesí stávkovat od pondělí se studenty? Neměli bychom připravit masivní blokádu, stát bok po boku se svými studenty?

Tisícovky protestujících se 27. září pozdě večer stále ještě shromažďovaly před sídlem vlády. Foto z Facebooku, autor Fernando Cheung.

Tisícovky protestujících se 27. září pozdě večer stále ještě shromažďovaly před sídlem vlády. Foto z Facebooku, autor Fernando Cheung.

Policie sice zatkla desítky protestujících na Občanském náměstí, ale další demonstranti dorazili na místo a obsadili silnici před sídlem vlády.

Několik občanských skupin odsoudilo policii za použití nepřiměřené síly. Tisícovky lidí se až do pozdní noci 27. září stále ještě shromažďovaly před sídlem vlády, protestovaly proti policejnímu násilí a žádaly propuštění protestujících.

Policie prohlásila večerní shromáždění za ilegální a vyzvala dav, aby se rozešel. Pořádková policie byla poblíž přítomna ve velkém počtu, připravena dav rozehnat, pokud dostane příslušné rozkazy.

Začít diskusi

Autoři, prosím přihlásit se »

Pravidla

  • Všechny komentáře jsou schvalovány moderátorem. Pokud pošlete komentář více než jednou, může být vyhodnocen jako spam.
  • Respektujte prosím názory ostatních. Komentáře obsahující vulgarity, obscénosti a osobní útoky nebudou uveřejňovány.