Vidíte všechny ty jazyky nahoře? Překládáme zprávy Global Voices, abychom zpřístupnili občanskou žurnalistiku opravdu každému.

Ohromné zisky čínské společnosti Alibaba mají svou stinnou stránku

Potisk na tričko, který vytvořil umělec Wu Tun. Z účtu tohoto umělce na Twitteru.

Potisk na tričko, který vytvořil Wu Tchun. Převzato z účtu tohoto umělce na Twitteru.

Každoročně 11. listopadu se obří společnost Alibaba, která se zabývá elektronickým obchodováním, dostává do novinových titulků se svými rekordními tržbami na čínský „den nezadaných“ (jde o svátek oslavující nezadané čínské muže a ženy, který se stal populárním dnem online nakupování). Letos tato společnost uskutečnila transakce za 9,3 miliard dolarů a téměř zdvojnásobila loňský výsledek ve výši 5,8 miliard dolarů.

Tato zpráva přišla dva měsíce poté, co společnost Alibaba dosáhla rekordní „první veřejné nabídky akcií“ (Initial Public Offering, IPO) na americkém akciovém trhu, když se její tržní cena vyšplhala na 231 miliard dolarů v okamžiku zavření burzy po prvním dnu obchodování.

Nadějné vyhlídky této společnosti jsou z velké části výsledkem jejího monopolního statusu na čínském trhu online nakupování. Aby si ovšem udržela toto privilegium, musí úzce spolupracovat s vládou a Komunistickou stranou Číny při postihování nezávislých organizací a projevů politického nesouhlasu.

V září – nedlouho předtím, než se s akciemi společnosti Alibaba začalo obchodovat na americkém trhu – byl online obchod nezávislého projektu Čínská vesnická knihovna na serveru Taobao donucen zavřít, zatímco úřady zakročily proti jeho 19 knihovnám po celé zemi. Hlavní příjem tohoto vzdělávacího projektu pocházel z online prodeje. Čínské úřady považují existenci nezávislých občanských iniciativ za zpochybňování role komunistické strany jako zástupce lidu.

Před několika dny zavřela společnost Taobao, která je obdobou služby Amazon a spadá pod koncern Alibaba, online obchod, který provozoval umělec Wu Tchun prodávající trička s nápisem „Love Can't Be Here“ (Láska tu nemůže být). Čínský znak pro slovo „láska“ se vyslovuje jako „Aj“ a trička jsou inspirována zámořskou kampaní „Ai Can't Be Here“ (Aj tu nemůže být), která žádala, aby byl propuštěn umělec a aktivista Aj Wej-wej, který byl v roce 2011 zadržován po dobu 81 dní bez vznesení obvinění. V současnosti je Aj nadále sledován složkami národní bezpečnosti a nesmí opustit zemi.

Známý politický disident Chu Ťia vysvětlil Rádiu Svobodná Asie, jak úřady pomocí online obchodů potlačují disidenty:

你只要是发出异见,当局一般来讲围剿你的手段基本上两方面,一个是斩断你的社会联系,让你四面楚歌,你身边的家人朋友对你避而远之,还有一个手段就是斩断你的经济来源。现在当局就是这样,他的侦查情报系统非常发达,可以获取到各种各样的信息,这些异见者他们的生活来源是从哪里来的。如果你是在中国国内获得的这些收入,他掐死你太容易了,就给你关这个网店,用不了10分钟就办妥了,你的店就给你销户了。

Jakmile dáte najevo svůj nesouhlasný názor, úřady proti vám zakročí dvěma způsoby. Zaprvé vás odříznou od vašich společenských kontaktů. Způsobí, že se cítíte osamocení a smutní, protože vaše rodina a přátelé jsou nuceni držet se opodál. Zadruhé vás odříznou od vašich příjmů. Posbírají informace ze všech možných zdrojů a rozpoznají hlavní zdroj příjmu disidentů. Pokud váš příjem plyne z pevninské Číny, je zcela snadné na vás zaútočit: Potřebují jen zavřít váš online obchod. Za méně než 10 minut váš obchod již neexistuje.

Nejen političtí disidenti kritizují společnost Taobao. Monopolizovaný trh znamená, že jsou maloobchodníci vystaveni kruté konkurenci, díky které přežije jen minimum obchodů.

Jeden vlastník maloobchodu popisuje neblahé důsledky monopolu na podnikání v oblasti čínského online obchodování. Článek koloval jistou dobu po online serverech a webová stránka Letscorp, která funguje jako informační prostředník čínsky mluvící komunity, ho uveřejnila 13. listopadu 2014:

绝大多数人会使用网络购物的方式来购物。当中也包括我,我现在所有的衣服裤子和很多工具都是网购,又好又便宜,又方便。的确很好。[…]

不良影响 ①:大批的商店、服装店、工具店、数码城、商场、将会关门歇业,即使留下的也是苦苦支撑,难以有富余的利润。网上经常有看到北京中关村,深圳华强北等一些以前举足轻重的大市场已经陷入了萧条。

②:很多零售店主失业,很多营业员,促销员将会失业。很多房东老板的店铺将会租不出去。这一部分人是最先受到淘宝影响的,且影响是最大最直接的。[…]

淘宝的成立初衷就是让所有卖家直接面对消费者,减少中间环节,让消费者得到好处。这个成立初衷也许是好的,但是淘宝演变到今天他自己也没有想到会发展成这样。会发展成为消灭了实体中间商,最后连厂家都不得不为了生存大量竞争起来。[…]

马云曾经说过一句话将来要么电子商务,要么无商可务。[…]整个中国百分之五十的零售都归淘宝卖了,而且还是很低或者没有利润的卖的,而且还会影响本来实体店卖的价格,大家想一想中国会怎样,中国的经济会怎样。原本从中能够获得利润而养家糊口的有多少人,多少家庭。我不敢想,没有利润的中国将会发生什么。

Většina lidí, včetně mě, bude nakupovat online. Všechno své oblečení i svůj hardware pořizuji na internetu. Je to velmi pohodlné a levné, což je opravdu skvělé. […]

Nepříznivé dopady jsou ovšem: 1. Velký počet obchodů – obchody s módou, hardwarem, elektronikou – bude nucen zavřít. I kdyby se jim podařilo přežít, je podnikání komplikované a jen stěží se jim podaří vydělat dost na to, aby mohly pokračovat. Podle zpráv z internetu jsou pekingský Čung-kuan-cchun, šen-čenský severní komerční okruh Chua-čchiang [slavné zóny pro nákup počítačů a elektroniky] i další obchody ve velké depresi.

2. Mnoho vlastníků maloobchodů je donuceno ukončit prodej. Jejich zaměstnanci přijdou o práci. Situace postihne majitele obchodních prostorů, protože je nebudou moci pronajmout. Tito lidé jsou přímo ovlivněni službou Taobao.

Původní myšlena Taobao je snížit náklady transakcí ku prospěchu spotřebitelů. Jde o dobrý záměr. Ale nyní se tato platforma vyvinula v něco, co její zakladatel nemohl předvídat. Nakonec zlikviduje všechny překupníky a výrobci se budou muset agresivně utkávat mezi sebou. […]

Jack Ma [zakladatel a výkonný ředitel společnosti Alibaba] jednou řekl, že v budoucnu nebude existovat žádný jiný způsob obchodování než elektronický obchod. […] Nyní je 50 procent čínského maloobchodu na Taobao. Cena je tak nízká, že ziskové rozpětí zůstává velmi malé. Cenotvorba ovlivňuje ceny v kamenných obchodech. Představte si prosím budoucnost čínské ekonomiky. Jak mohou lidé uživit své rodiny bez toho, aby dosahovali zisku?

Začít diskusi

Autoři, prosím přihlásit se »

Pravidla

  • Všechny komentáře jsou schvalovány moderátorem. Pokud pošlete komentář více než jednou, může být vyhodnocen jako spam.
  • Respektujte prosím názory ostatních. Komentáře obsahující vulgarity, obscénosti a osobní útoky nebudou uveřejňovány.