Vidíte všechny ty jazyky nahoře? Překládáme zprávy Global Voices, abychom zpřístupnili občanskou žurnalistiku opravdu každému.

Hongkongská policie si domlouvá schůzky s prodemokratickými aktivisty, aby je zatkla

Hongkongská policie si na 16. ledna 2015 domluvila schůzku se čtyřmi členy studentské aktivistické skupiny „Scholarism“, aby je zatkla. Fotografie z facebookové stránky serveru inmediahk.net.

Hongkongská policie si 16. ledna 2015 domluvila schůzku se čtyřmi členy studentské aktivistické skupiny Scholarism, aby je zatkla. Fotografie z facebookové stránky serveru inmediahk.net.

Řada z nás je zvyklá rezervovat si stůl v restauraci. Jak byste ovšem zareagovali, pokud by si s vámi domluvila schůzku policie, aby vás mohla zatknout? To může znít absurdně, ale přesně takové schůzky si hongkongská policie sjednala s více než 50 aktivisty. Jde o dozvuk širokého protestního hnutí přezdívaného Occupy Central (Okupujte Central) – série protestů, které požadovaly opravdové a všeobecné volební právo při výběru nejvyšších představitelů Hongkongu.

Aktivisté měli být zatčeni na základě obvinění z podněcování nelegálního shromáždění v období od září do prosince loňského roku a z účasti v něm. Ačkoli byli předvolaní demonstranti po „schůzkách za účelem zatčení“ propuštěni, věří, že tento přístup má vytvořit atmosféru „bílého teroru“, aby se prostí občané zdráhali účastnit budoucích protestních akcí. Policie ovšem své jednání obhajuje s tím, že se jednoduše chová „zdvořile“.

Lam Šun Hin, studentský aktivista z hnutí Scholarism, popsal na facebookové stránce tohoto hnutí jeden takový „zdvořilý“ telefonát z oddělení pro organizovaný zločin, ke kterému došlo 6. ledna:

「喂,林淳軒,我係有組織罪案 ……」
當我十點幾收到咁提神ge morning call
我就知可能要被直接拘捕了,結果係…
「我地懷疑你涉嫌召集及組織未經批准集結, 想請你下星期返去協助調查。」
「係咪會直接拘捕?」
「係。」

親愛的朋友請放心,衝入公民廣場當天我亦被捕了,心理上一早已有準備。公民抗命,無畏無懼。

我依然相信上帝教我們行公義,好憐憫。面對白色恐怖,我只能存謙卑的心與神同行。

„Zdravím, Lam Šun Hine, jsem z jednotky pro organizovaný zločin…“
Tento telefonát mě vzbudil v 10 hodin ráno a věděl jsem, že budu nejspíše zatčen…
„Máme podezření, že jste byl zapojen do plánování a organizování nepovoleného shromáždění a rádi bychom Vás pozvali, abyste nám příští týden pomohl s naším vyšetřováním.“
„Chystáte se mě ten den rovnou zatknout?“
„Ano.“
Vážení přátelé, neznepokojujte se, prosím. Když jsem spěchal na Občanské náměstí [Civic Square – náměstí před vládní budovou, kde 27. září 2014 došlo k incidentu, který rozpoutal velké protesty], byl jsem také zatčen. Psychicky jsem se na to připravil. Nebojím se přijmout následky občanské neposlušnosti.
Věřím, že nás Bůh učí uplatňovat na zemi spravedlnost a být soucitnými ke svým bližním. Když stojím tváří v tvář bílému teroru, budu svým pokorným srdcem pomáhat Bohu.

Wong Hoi Ming, zkušený aktivista, který byl za poslední dva roky již několikrát zatčen, vysvětlil, proč zatčení probíhají takovýmto způsobem:

為甚麼警察這麼笨,明明不起訴,卻又讓他們「無條件釋放」,等下次正式拘捕又要重頭做一次程序呢?答案很簡單,因為警察以及律政司根本完全沒有準備好上庭的資料。哪為何不等到準備好才出擊大肆起訴拘捕呢?答案也很簡單,因為警務處處長曾偉雄在清場後曾聲言要在三個月內把佔領者「緝拿歸案」。
又捉又放,其實說到尾只是因為警務處處長的一句話,可以耀武揚威,向中共展示自己「高效率」。這樣看來,不論是被捕者,連警員都成為了政治工具,讓處長可以逞英雄。

Jak se mohlo stát, že to udělali tak hloupě – nerozhodli se, že je budou žalovat, a bezpodmínečně je propustili [aktivisté odmítli zaplatit jakoukoli kauci]? Tak budou muset znovu začít se všemi procedurami spojenými se zatčením, pokud se rozhodnou se stíháním pokračovat. Odpověď je jednoduchá. Policie a ministerstvo spravedlnosti nepřipravily potřebné právní dokumenty pro soudní řízení. Proč tedy se zatčením aktivistů nepočkaly, než budou mít dostatek podkladů pro stíhání? Odpověď je také jednoduchá – protože policejní ředitel Andy Tsang otevřeně prohlásil, že „zatknou“ aktivisty okupačního protestu do třech měsíců od chvíle, kdy byla vyklizena místa demonstrací.
Zatčení a propuštění má posloužit tomuto veřejnému prohlášení policejního ředitele. Ukázat, že tento policejní činitel je mocný, a ukázat Komunistické straně Číny, že je „efektivní“. Z tohoto úhlu pohledu se jak policisté, tak zadržení stali politickým nástrojem pro vytvoření hrdinského obrazu policejního ředitele.

„Zdvořilé“ zatýkání na domluvených schůzkách obsahuje v každém případě znaky černého humoru, které se objevily i na virální fotografii, jež o víkendu kolovala po internetu. Na ní jsou zachyceny tři starobylé postavy, nejpozoruhodnější hrdinové období Tří říší – Liou Pej, Kuan Jü and Čang Fej – jak stojí před policejní stanicí v hongkongské části Mong Kok. Zajímavostí je, že Kuan Jü představující spravedlnost je bohem, kterého uctívá mnoho místních policistů. Aktivisté vtipkovali, že policie také pozvala tyto tři historické osobnosti na schůzku, aby je mohla zatknout.

Tři starobylí čínští hrdinové stojí před policejní stanicí v Mong Koku. Fotografie z facebookové stránky uživatele „Mocking Jer“.

Tři starobylí čínští hrdinové stojí před policejní stanicí v Mong Koku. Fotografie z facebookové stránky uživatele „Mocking Jer“.

Začít diskusi

Autoři, prosím přihlásit se »

Pravidla

  • Všechny komentáře jsou schvalovány moderátorem. Pokud pošlete komentář více než jednou, může být vyhodnocen jako spam.
  • Respektujte prosím názory ostatních. Komentáře obsahující vulgarity, obscénosti a osobní útoky nebudou uveřejňovány.