Vidíte všechny ty jazyky nahoře? Překládáme zprávy Global Voices, abychom zpřístupnili občanskou žurnalistiku opravdu každému.

Tato wiki pomáhá udržovat balijský jazyk v Indonésii naživu!

Aplikace Basa Bali. Zdroj: Facebook

Komunitní platforma využívá digitálních nástrojů s cílem zachovat a oživit balijský jazyk v Indonésii a podpořit jeho rozvoj.

Balijština je jeden ze 707 jazyků Indonésie. Na základě cenzu z roku 2011 jsou v provincii Bali alespoň dva miliony balijských mluvčích, což představuje půlku jejího obyvatelstva. Mluvčí balijštiny se nacházejí také v Jižní Sulawesi a Západní Nuse Tengaře. Celková populace Indonésie činí 261 milionů.

Balijské televizní jazykové programy jsou kvůli vládním regulacím vysílány jen půl hodiny denně, zatímco školy omezují vyučování balijštiny jen na dvě hodiny týdně či méně. I když mají tyto regulace zvýšit užití bahasy jako národního jazyka, ztěžují podporu a rozvoj místních jazyků, jako je balijština.

Skupina lingvistů, antropologů a studentů, kteří pracují na ostrově Bali i mimo něj, zahájili v roce 2011 spolupráci s cílem obrátit klesající popularitu balijštiny mezi mladými lidmi, aby udrželi tento jazyk silným.

Hlavní projekt nese jméno Basa Bali (Basa znamená v balijštině „mluva“ nebo „jazyk“), což je balijsko-anglicko-indonéský wiki slovník a encyklopedie. Má za úkol seznámit moderní digitální svět s balijštinou a vytvořit bezplatné digitální jazykové zdroje.

Alissa Sternová, zakladatelka Basa Bali, řekla Planet World, proč zahájili tento projekt:

Balijština má kolem jednoho milionu mluvčích; na druhé straně tím jazykem mluví jen čtvrtina obyvatel Bali. I když to znamená, že je v úpadku, má stále pevný základ, proto jsme se rozhodli zasáhnout.

Tato wiki nabízí čtenářům slovník, knihovnu plnou výukových zdrojů o balijské kultuře, slovní hříčky, materiály k překladu a Balijskou verzi domovské stránky Google. Tato wiki je také dostupná na Androidu.

Snímek z knihovny aplikace Basa Bali

Sternová tvrdí, že jejich projekt „by mohl se mohl stát spojníkem mezi odborníky a členy komunity, který se těžko vytváří“. Popsala, jakou roli má komunita při přidávání nového slova do slovníku:

Máme definice, které vloží tým 15 lingvistů nebo další tým sedmi nebo osmi studentů s magisterskými tituly v lingvistice. Poté požádáme komunitu o vzorové věty, které užívají určité slovo. Ty do angličtiny a indonéštiny překládá náš tým editorů. Lidé nám také zasílají fotky a videa, aby se mohli uživatelé dívat, jak se slova používají v kontextu.

Pokud například vyhledáte definici balijského překladu anglického slova „zemětřesení“, ukáže se vám slovo „linuh“ a kontext, ve kterém se používá.

Také se Vám ukáže, jak Balijci slovo „linuh“ používají v konverzaci:

Tým Basa Bali také oslovuje různé školy, komunity a vládní úřady za účelem podpory balijštiny. Díky svým zásluhám, offline i online, získali cenu International Linguapax Award 2018. Níže je část z textu, který oslavuje práci Basa Bali:

…vytvořili interaktivní multimediální software, který učí balijštinu moderním a zábavným způsobem, a vynaložili mnoho úsilí pro motivaci a institucionalizaci užití balijštiny jak v místních, tak i v mezinárodních komunitách.

V interview se Stanford Social Innovation Review Sternová poukázala na to, že marginalizace místních jazyků je „nešťastný vedlejší účinek věku internetu“. Také ale dodala, jak proti tomuto mohou projekty jako Basa Bali bojovat:

Vývojem a využíváním digitálních pomůcek ve prospěch místních jazyků se může technologie stát obohacujícím zdrojem lingvistické a kulturní rozmanitosti.

Začít diskusi

Autoři, prosím přihlásit se »

Pravidla

  • Všechny komentáře jsou schvalovány moderátorem. Pokud pošlete komentář více než jednou, může být vyhodnocen jako spam.
  • Respektujte prosím názory ostatních. Komentáře obsahující vulgarity, obscénosti a osobní útoky nebudou uveřejňovány.